• Most new users don't bother reading our rules. Here's the one that is ignored almost immediately upon signup: DO NOT ASK FOR FANEDIT LINKS PUBLICLY. First, read the FAQ. Seriously. What you want is there. You can also send a message to the editor. If that doesn't work THEN post in the Trade & Request forum. Anywhere else and it will be deleted and an infraction will be issued.
  • If this is your first time here please read our FAQ and Rules pages. They have some useful information that will get us all off on the right foot. More details on our policies, especially our Own the Source rule are available here. If you do not understand any of these rules send a private message to one of our staff for further details.
  • Favorite Edit of the Year (FEOTY) Nominations for 2020 are now open! Submit your entries here.

Help with Mac Workflow

liech

New member
Messages
2
Reaction score
0
Trophy Points
1
Hi, so I'm working on a fanedit of the first Hobbit movie. I extracted the raw .m2ts from the blu ray and converted that to Prores 422 HQ to edit with.

I then brought that into Premiere and I can edit everything fine. However, I've never worked with 5.1 (or 7.1) audio, so I'm not sure how to separate the tracks in the timeline to see all the channels.

For some reason, the dialogue is also in French, not English. I'm not sure if the Prores file I have contains all the audio channels or if when I converted from the .m2ts, it only chose the French channel?

Any suggestions on how I can get the English channel and see all the channels in Premiere's timeline would be appreciated.

Thanks!
 

liech

New member
Messages
2
Reaction score
0
Trophy Points
1
So I converted it to ProRes because I had thought that Premiere wouldn't import the .m2ts file natively, but I just tried it and it worked fine.

I'm still having the problem with the French audio though. When I play the .m2ts file in VLC, I can select whatever language I want the dialogue in, so I know that all the tracks are there.

But how do I get them to show up in Premiere? I did discover who to isolate the tracks between the music and the dialogue, but no matter what I do, the dialogue is always in French. Any ideas?
 

L8wrtr

Well-known member
Faneditor
Messages
3,227
Reaction score
1
Trophy Points
48
Hrmm.. this is tough to say, you're on a work-flow that is in my future, but I haven't done yet as I've done all my editing on FCP7, in which case I would be working with ProRes like you tried initially. What are you using to rip/extract your vid/audio? Typically, but not always, people will demux into an video file and audio files (some will make two files, the video .mov and ac3 audio, or as in my workflow I export each channel (two mono channels of Center and LFE, and then two stereo pairs of Left/Right and surround left/right).

You might want to look into getting MPEG Streamclip if you haven't added it to your arsenal yet, which is a great way to make sure you get all of your individual 5.1 channels in English. You can refer to parts of this post for how to focus on just getting your audio.
 
Top Bottom